Tuesday, July 03, 2012

Grammar gripe . . .

. . . or one of these days, I'm gonna murder my milon.  Why is it that a Hebrew-English milon/dictionary never gives the feminine form of a masculine noun?  If I hadn't spent several years in Ulpan Hebrew classes, I would have no idea that a religious woman is called datit, not datiyah.  And I only learned a few weeks ago that a female soldier is called a chayelet, not a chayalah, as I had thought.  How is one supposed to tell which way to modify a masculine noun?  In all seriousness, is there some secret to this aspect of Hebrew dikduk/grammar that I've never learned?  If so, please enlighten me in the comments.  Thanks for your help.


Anonymous Mighty Garnel Ironheart said...

Yes, there are rules. There are also better dictionaries that include the feminine endings.

Wed Jul 04, 06:45:00 PM 2012  
Blogger Shira Salamone said...

Garnel, I confess that the Hebrew/English dictionary that I usually consult is the paperback version that I bought when visiting Israel in Aug. 2005. Is there such a thing as a *good* Hebrew/English "pocket" dictionary? I'm still hoping to get back to Israel once more before we're too old and/or too broke, so a ten-pound hard-cover version is not what I have in mind. Or is there an app for that, in case I buy a smart phone before we go?

Thu Jul 05, 11:54:00 AM 2012  
Anonymous Anonymous said...

If you find an app the gives gender declinations, I want to know which it is. Mine does not.


Fri Jul 06, 11:58:00 AM 2012  
Blogger Shira Salamone said...

Reform BT, you're looking for help with an app from Ms. Low-Tech, here? Wish *both* of us luck. :)

Mon Jul 09, 01:10:00 PM 2012  

Post a Comment

<< Home

<< List
Jewish Bloggers
Join >>